Чуковский разработал метод изучения иностранных языков. Методы изучения иностранного языка

Метод Дениса Рунова

По словам автора, смысл этого подхода – не выдумывать, как нужно учить, а научиться у природы и в интересной и доступной форме передать слушателям. С этой позиции и создана вся система обучения. В ней предпринята попытка представить язык так, как он работает в сознании носителя языка. Это касается и процесса освоения грамматики, и способа изучения лексики, и развития навыков разговорной речи.

Грамматика дается в виде жесткой системы, все элементы которой логически взаимосвязаны и психологически мотивированы. Здесь все основано на понимании грамматических механизмов и их функций в языке и осознанном их употреблении, а не на заучивании многочисленных правил.

Для изучения лексики разработана технология прямого ассоциирования, которое является рациональным алгоритмом запоминания, соответствующим естественной модели работы памяти.

Разговорная практика тщательно разрабатывается специалистами-психологами и поддерживает весь грамматический и лексический материал. Разнообразные упражнения и увлекательные игры провоцируют слушателей на мотивированное, осознанное употребление изучаемых грамматических форм и лексем.

Помимо базового курса по методу Дениса Рунова, Denis" School предлагает расширенный курс – программe совершенствования навыков, благодаря которой обучающиеся начнут воспринимать иностранную речь на слух (этому способствуют специальные психотренинги), выучат 3 тысячи слов и легко преодолеют языковой барьер.

Метод Милашевича

Мария Смирнова, руководитель департамента обучения и конференций Центра «Сигнум», познакомила нас с одним из принципов данного метода. «Принцип одной сложности» заключается в последовательном изучении различных составляющих языка с помощью простых и логичных схем, что ведет к существенному (в 3–5 раз) ускорению в обучении. Каждый курс английского языка из 11, предлагаемых Центром, решает какую-либо задачу «от начала до конца». Структурная методика Милашевича ликвидирует основную трудность, возникающую в процессе изучения языка, – неумение свободно пользоваться грамматикой. Навыки позволяют не вспоминать каждый раз таблицы времен и грамматические правила, а пользоваться структурой, как в родном языке, – автоматически. Так же – «от начала до конца» – изучаются фонетика, синтаксис, лексика.

На сайте Центра «Сигнум» (www.signum.spb.ru) говорится о том, что методики, созданные на основе метода Милашевича, дают базисные знания в структуре языка, грамматике и структурной лексике, которые наиболее трудно закрепить при других способах обучения. Прочному усвоению подобных знаний способствует система упражнений на уровне навыков. Побочный и быстрый результат, который дает эта часть курсов – умение переводить с листа без словаря простые сообщения (деловые письма, газеты, ремарки компьютера). Это не только дает уверенность в себе, но и способствует реализации важной потребности в изучении языка – потребности в обмене информацией, чтении, умении реферировать. Иностранное предложение дается на модели русского языка. Лексика вводится позже, когда человек уже усвоил для себя структуру предложения и принципы словообразования. Таким образом, происходит усвоение закономерностей и дается алгоритм формирования языковых элементов. При этом русский язык, который обычно бывает лишь помехой, здесь, напротив, является ключом к пониманию нового языка.

Знания, полученные на этом этапе изучения, закрепляются на следующих ступенях, где формируется основной словарный запас, используется ситуативное обучение и «полируется» произношение.

Метод Китайгородской

Этот метод разработан академиком Международной академии высшей школы, доктором педагогических наук, профессором Галиной Александровной Китайгородской. С основными принципами метода, лежащими в его основе, нас познакомила генеральный директор НОУ ЦИМ, кандидат филологических наук Станслер Валерия Анатольевна.

Весь материал преподаватели доносят до слушателей непосредственно через общение, т. е. работает принцип личностно-ориентированного общения. Каждому человеку на основании результатов психологического тестирования присваиваются роли, которые сохраняются на протяжении всего обучения. Эти роли предусмотрены Китайгородской в полилогах (форма группового общения, от греческого «поли» – много). На занятии фигурируют «президенты фирм», «бизнесмены», «менеджеры» из разных стран мира, которые в процессе обучения общаются друг с другом в различных ситуациях, максимально приближенных к реальным. В этом проявляется принцип ролевой организации учебного материала и процесса обучения. Причем люди приходят не на урок, а на встречу (meeting), где вместе отправляются в путешествие, женятся, разводятся, т. е. живут реальной жизнью. Занятия проводятся в большой аудитории, где создается некий «круг» общения. Причем обучающиеся находятся действительно в кругу, поскольку не предусмотрено никаких парт и стульев, все сидят в удобных креслах и видят друг друга. Люди на занятии постоянно взаимодействуют между собой, общаясь в группах по два, три, четыре и шесть человек. Существенным в организации учебного материала является и принцип концентрированности, в основе которого лежит интенсивность обучения. Все полилоги у Китайгородской построены таким образом, что материал из предыдущего полилога закладывается в следующий, затем все перекликается с третьим, повторяются слова, выражения и т. д. Таким образом, у Китайгородской все дается в тесном взаимодействии, т. о. за 120 часов обучающиеся овладевают 3,5 тысячами лексических единиц.

Для каждого этапа обучения (практика в общении, тренинг в общении и т. д.) предусмотрены свои упражнения. Таким образом проявляется принцип полифункциональности упражнений, основанный на коммуникативном подходе. Все преподаватели перед тем, как начать обучать по методу Китайгородской, прошли соответствующую двухмесячную стажировку в Москве, в «Центре Китайгородской» при МГУ, и овладели необходимыми навыками. Преподаватель на занятии должен выступать в роли сценариста, которому необходимо написать сценарий: сквозной (на все 2 месяца обучения) или отдельно на каждое занятие.

Весь процесс обучения складывается из трех уровней, причем последний уровень соответствует 4-му курса филфака. Метод позволяет изучать любые языки людям в возрасте от 17 до 70 лет.

Метод Шехтера

Обратимся к Интернету. На сайте www.shekhter.ru представлено интервью с Игорем Шехтером. «Суть разработанного мною метода в том, что речь рождается и развивается в человеке, а не конструируется, как полагают традиционные методы обучения, при которых ученика заставляют зубрить грамматику прежде, чем он рот раскроет». Игорь Юрьевич провел как-то со своими аспирантами эксперимент – попросил их поговорить друг с другом исключительно в настоящем времени. Через минуту аспиранты сказали, что это невозможно. Игорь Шехтер считает, что в целях успешного освоения языка нужно лишь одно – жить в нем, проживать естественным образом все ситуации – не в ролевых играх, где заранее все расписано, а в этюдах.

По словам Людмилы Муравьевой, зам. директора по научно-методической работе ЦЭСО «Пилигримы», этот метод учитывает возможности человека, обеспечивающие речевую деятельность независимо от знаний системных особенностей языка, и исходит из того, что при разговоре смысл выражается в готовых речевых формах, не прогнозируемых до момента речи и, следовательно, не подвергнутых говорящим сознательному анализу. «Обучаемые языку на короткое время возвращаются в раннее детство (в плане освоения разговорной речи). Происходит непосредственное общение с целью решения жизненных проблем в условиях изменяющейся обстановки. Человек, как правило, не знает ни какими словами в данный момент будет говорить, ни в каких формах будет эти слова использовать». Л. Муравьева также отмечает, что для реализации этой задачи разработана специальная технология проведения занятий, использующая современные, наиболее передовые взгляды психологии, социологии и методологии.

«Языковой Мост»

Про этот метод изучения иностранного языка мы узнали на веб-сайте www.language-bridge.com. Основные психолингвистические концепции, на которых базируется «Языковой Мост» – это результаты самых современных исследований в области физиологии мозга и выводы, которые сделал автор курса, исходя из этих результатов. Таким образом, эта методика обучения иностранным языкам учитывает физиологические особенности человеческого мозга.

По мнению Аркадия Зильбермана, автора методики, утверждение, что человек думает на своем родном языке, ошибочно. В действительности, считает Зильберман, мы думаем на кодовом языке образов и ассоциаций, который напрямую связан с родным языком. По мнению автора, наш мозг осуществляет мыслительный процесс (мы думаем), но выражение мыслей в форме слов (мы говорим) происходит механически, без специальных (сознательных) усилий. А. Зильберман полагает, что правильная беглая речь на любом языке – не слова, которые вы «вспомнили» для того, чтобы что-то сказать, а подсознательный, не зависящий от памяти процесс. Таким образом, метод «Языковой Мост» ставит основной своей целью при изучении английского языка формирование автоматической связи между образом или ситуацией и английским словом или выражением (ОБРАЗ – СЛОВО). Единственный вид памяти, участвующий в процессе освоения иностранного языка по этому методу, – ассоциативный.

Курс «Языковой Мост» не содержит грамматических упражнений и объяснений грамматических правил. По мнению автора, в ходе многократного синхронного повторения вырабатывается внутренняя грамотность – «чувство языка», ощущение правильности или ошибочности произнесенного слова или фразы.

Метод Р. Вельдера

Известен еще один метод изучения иностранных языков – уникальный синергетический метод, впервые использованный в языкознании известным австрийским ученым в области психоанализа Робертом Вельдером. Специалисты гуманитарного центра «Просвещения», использующие в своей деятельности именно этот метод, не рекомендовали нам самостоятельно пересказывать его описание, дабы не исказить научный смысл. Поэтому в сегодняшней публикации мы приведем слова кандидата педагогических наук, Микайловой Ирины Геннадьевны. «Данный метод заключается в учете так называемого эффекта гипермнезии, иными словами способности человеческой памяти к мгновенной фиксации воспринимаемой, но не проводимой через сознание информации на уровне вербального и фразового импульсов в сочетании с эмоционально-смысловым подходом к развитию навыков латерально-логического мышления. Метод Р. Вельдера составляет основу развития незадействованных творческих ресурсов человеческого мозга посредством включения индивидуума в иноязычную среду.

Обучение предполагает последовательные стадии аудиовизуальной адаптации к языку, постановки правильной артикуляции с одновременной коррекцией интонационного фона, графологической фиксации и воспроизведения усвоенной информации на уровне осознанного восприятия и строится на материалах, используемых для подготовки иностранцев в языковых колледжах Великобритании, Швейцарии, Германии, Бельгии, Франции и Австрии.

Процесс обучения охватывает 12 уровней – спонтанная беседа с преподавателями, грамматическая коррекция и развитие речевых навыков до ведения свободной тематической дискуссии (включая специфику избранных областей высшего образования) и беглого чтения, когда слушатели учатся адекватно мыслить на изучаемом ими языке и активно погружаются на занятиях в новую для них языковую среду, включаясь в процесс взаимного общения.

Применяемая при этом двенадцатиуровневая шкала оценки ментальной активности индивидуума, разработанная итальянским педагогом Э. Де Боно, позволяет не только научить слушателей считывать информацию носителя чужого языка на уровне восприятия вербального и фразового импульсов, но и активизировать не включенные в процесс обработки и усвоения информации ресурсы человеческого мозга, устранить ограничения, препятствующие свободному течению мысли и ее выражению».

Ребята, мы вкладываем душу в сайт. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

Если вы уже несколько лет пытаетесь выучить один иностранный язык, но до сих пор не можете уверенно на нем изъясняться, скорее всего, в этом виноват неправильный подход. По мнению полиглотов, от того, какой метод использовать при изучении, зависит практически весь успех этой затеи. Поэтому настало время отложить в сторону скучные учебники и узнать, какими нетрадиционными методами можно воспользоваться, чтобы ускорить собственный прогресс.

Мы в сайт решили собрать советы лингвистов и полиглотов и вычленили несколько стратегий, которые помогут выучить язык быстрее. А в конце мы отправим в мусорное ведро самую популярную отмазку, которая все это время позволяла людям отлынивать от изучения языков.

1. Упражнение Александра Аргуэльеса

Это упражнение рекомендует человек, который уже говорит на 50 языках (некоторые из них мертвые). Он обращает наше внимание на то, что при изучении языка писать на нем намного проще, чем говорить или понимать произношение, ведь во время письма у мозга есть больше времени, чтобы все обдумать.

5. Практика написания

Если вы ведете переписку на иностранном языке, возможно, вам первое время будет неудобно печатать, ведь расположение иностранных букв на клавиатуре нам знакомо чуть меньше, чем расположение букв в русскоязычной раскладке.

Чтобы устранить неудобство, можно воспользоваться специальными ресурсами , позволяющими печатать на время. Несколько тренировок - и ваша скованность в наборе текста пропадет.

1. Научитесь сначала воспринимать речь в медленном и среднем темпе. Иностранная речь может поначалу трудно восприниматься. И вот почему: когда вы только-только учились разговаривать на своем родном языке, ваш мозг выстраивал фильтры, которые автоматически отфильтровывал звуки, которых нет в вашем...

Наверное, это наиболее распространенный совет тем, кто изучает иностранный язык. Его Вы можете услышать от учителей, веб-мастеров, создающих сайты на нескольких языках, бывалых туристов и международных бизнесменов. Большинство преподавателей иностранных языков ставят цель как можно скорее обучить учеников разговорной речи, причем говорить вы должны...

1. Самое главное заучиваем назубок! 2. Повторение – мать учения! «Repetitio est mater studiorum» – так звучит латинское изречение, перевод которого мы только что привели. Оно было сформулировано еще в античные времена и с тех пор никогда не ставилось под сомнение....

Как стать переводчиком и куда пойти учиться чтобы получить диплом переводчика? Начну с главного: мне кажется, что профессиональные переводчики служат некими «проводниками» культур между разными народами, поддерживая между ними непрерывную связь. Многие известные писатели: Александр Сергеевич Пушкин, Борис Пастернак, Корней Иванович Чуковский, Борис Заходер,...

В наши дни знание иностранного языка - не образовательная роскошь, а карьерная необходимость. В Москве, где английский является рабочим языком многих международных компаний, доходит до того, что во многих офисах почтовые программы не воспринимают кириллицу. Сколько же времени и денег нужно потратить, чтобы выучить иностранный язык, и какие выгоды сулит человеку хорошее...

Коммуникативный метод Коммуникативный метод стоит на первом месте среди наиболее часто используемых методов обучения иностранным языкам. Можно встретить другое название метода -«оксфордский» или»кембриджский» (для английского языка) по названию известных британских университетов, где были разработаны основы этого метода. Коммуникативный метод используется сегодня для преподавания...

Собираетесь в путешествие и хотите выучить иностранный язык? Трудно представить другую более подходящую причину для изучения иностранного языка. Полный смысл изучения иностранного состоит в том, чтобы уметь общаться с другими людьми, которые не понимают ваш язык. Даже если они могут вас понимать, все...

Изучение нового языка – задача, конечно, не из легких, но от вас зависит: сделать изучение легче или труднее. Хотя некоторые языки, такие, как китайский и корейский выучит труднее, чем другие, все зависит от вашего подхода к обучению и того, насколько вы неравнодушны к языку. В этой...

Двадцать первый век явился для нас веком разрушения языковых границ. Сейчас мы наблюдаем просто языковой бум! Изучать язык – это модно! Изучать язык – это необходимо! Для российских граждан открылись туристические границы. Стало модно проводить уикенды в Европе, отдыхать на Средиземном море, и, конечно, знание языка, в подавляющем случае английского, стало для нас острой необходимостью. Помимо туристических поездок, с иностранными языками мы сталкиваемся и в повседневной жизни внутри страны. Это компьютерные игры и программы, трудоустройство на работу и т.д. и т.п.

Программ и методик для обучения детей иностранным языкам - море, центров по изучению еще больше. И вот в таких условиях стало очень популярным обучение языкам детей с раннего возраста. Можно сказать, это стало «трендом» в мире родителей.

Сегодня, дорогие, я хочу об этом с вами поговорить, основываясь не на собственных предпочтениях, а на знании профессионалов.

С какого возраста ребенка обучать иностранному языку?

Давайте, для начала, проведем небольшой исторический экскурс в 18-19 века. Тот период Российской империи был веком высокого уровня образования среди дворянских сословий. Преподавание иностранных языков детям, в большинстве случаев это был французский язык, начиналось в районе 3-х лет. Особенно галломания и офранцуживание русского дворянства стали масштабными в период правления Екатерины Великой. В светском обществе стойко сформировалась тенденция общаться исключительно на французском языке. Большинство дворян на родном русском говорили плохо, с акцентом.

«Она по-русски плохо знала» © - как известно, Татьяна Ларина написала письмо Онегину по-французски, не владея достаточно русской письменностью. И, действительно, в до-Пушкинскую эпоху Русский литературный язык был недостаточно востребован. Многие философы и публицисты писали свои сочинения на французском языке. Примером является Петр Чаадаев. А поэт Федор Тютчев по-русски писал только свои стихи, в обычной жизни он предпочитал общаться на немецком и французском языках.

А теперь вернемся к 21 веку и к вопросу - когда же стоит начинать обучение детей чужим языкам? Русский язык является самым сложным среди европейских языков. Это факт. Сложнейшая грамматика, сложнейшее построение предложений, огромная лексика. Все это требует многолетней работы над ним. Не последняя по сложности и русская фонема, из-за чего, в некоторых случаях, требуется помощь логопеда в детском возрасте.

И вот здесь то и кроется ответ на наш вопрос. По мнению многих опытных и ответственных преподавателей иностранных языков, а так же педагогов по технике речи, обучать ребенка языкам можно начинать с 6-ти летнего возраста , и только в том случае, если у ребенка правильно сформированы все звуки русского алфавита! Не раньше! Немаловажен тот факт, что в возрасте 5 лет у детей начинают обновляться зубы, что приводит к ухудшению дикционных навыков. По своему ребенку знаю, как он заново учился выговаривать шипящие звуки в этот момент. Так вот, если вы не хотите, чтобы ваш ребенок вырос человеком с кучей дефектов речи, не форсируйте сроки обучения языкам.

Большинство детских центров по изучению иностранных языков заинтересованы не в правильном развитии вашего чада, а в деньгах, которые вы платите. Более того, изучение любого языка надо начинать с постановки правильной фонетики, иначе начнется путаница: ребенок еще толком не научился выговаривать свои родные буквы, а его обучают чужим звукам.

На примере одной буквы «Р» можно проследить разницу языковую. В русской речи эта буква переднеязычная, в английском - заднеязычная, а во французском и немецком языках - грассирующая! И так с каждым звуком! В результате происходит неправильное формирование звуковой системы родного языка. То же самое касается и грамматики с лексикой. Я провела в начале рассказа исторические параллели, для того чтобы вспомнить те перегибы, которые уже наблюдались в нашем прошлом. К слову сказать, к середине 19 столетия, так называемая, галломания, пошла быстро на спад. Видимо, наши предшественники осознали, что любить и уважать, прежде всего, надо свой родной язык. Ведь не общались же в то время, к примеру, французы на нашем, русском языке! Так почему же мы должны пренебрегать нашей родной речью?! Почему мы должны жертвовать правильной дикцией в угоду времени? А хорошо выучить любой европейский язык ребенок сможет, даже если начинать это обучение с чуть более позднего возраста. И, как сказал мой знакомый преподаватель английского языка: «Не спешите обучать детей с раннего возраста языкам. Дайте окрепнуть их детским речевым аппаратам».

Чего и всем вашим детишкам, уважаемые мамочки, желаю!